WP-logo

Waterloo Press

The best products at the best prices!

254875 visitors since March 2011

Translated by Cecilia Rossi

Rossi-Cecilia_author

Cecilia Rossi was born in Buenos Aires. She holds an MA in Creative Writing from Cardiff University and a PhD in Literary Translation from the University of East Anglia. She has taught literary translation at MA level at both Middlesex University and the University of East Anglia, where she still teaches.

Her original poetry has appeared in various journals such as New Welsh Review and Poetry Wales, as well as anthologised in The Pterodactyl’s Wing (Parthian, 2003). Her translations of Alejandra Pizarnik’s poetry into English have won various awards, including First Prize in the John Dryden Translation Competition and a commendation in the Stephen Spender Prize for Poetry Translation, and have appeared in Comparative Criticism, Modern Poetry in Translation, and Alejandra, a volume of essays published by Syracuse University Press. She is currently on the editorial committee of In Other Words, the journal for literary translators.

Cecilia Rossi has also translated

Kamenszain-Tamara_Echo_bc_small
Becciu-Ana_Night_bc_small
Kamenszain-Tamara_Alone_bc_small

Alejandra Pizarnik is a hugely significant literary figure, an iconoclastic poet who carved her own sparse language of paradox and despair from the collective unconscious of Western mythology and the dreamscapes of her own multiple selves. Her work probes the legacy of major writers from Kafka to Rimbaud, Lautréamont and other poets maudits, and in its own passionate complexity resonates with the great twentieth-century artistic and intellectual movements of Surrealism, feminism, and psychoanalysis. To date, however, though relatively well-known in the English-speaking world, her poetry has not been translated comprehensively into English. This substantial volume of her Selected Poems, translated by the award-winning Cecilia Rossi, rectifies, at last, this unconscionable lack.

Work published within the framework of ‘Sur’ Translation Support Program of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship of the Argentine Republic.

Pizarnik-Alejandra_author

Alejandra Pizarnik (1936-1972) is one of the leading poets of the Argentine literary canon and a key figure in Latin American poetry of the second half of the twentieth century.

Born to Russian immigrant parents in Avellaneda, a suburb of Buenos Aires, Pizarnik studied Philosophy at the University of Buenos Aires, as well as painting with Juan Batlle Planas. From 1960 to 1964 she lived in Paris where she was an active participant in Parisian literary life and became friends with other writers in exile, including Julio Cortázar.

In 1962 she published her ground-breaking collection Árbol de Diana/ Diana’s Tree, which included a prologue by Octavio Paz, and was followed by five other critically acclaimed volumes of poetry and prose. Her Poesía completa, Prosa completa and Diarios have all been edited by her friend the poet Ana Becciú, and published by Lumen, Barcelona.

You are viewing the text version of this site.

To view the full version please install the Adobe Flash Player and ensure your web browser has JavaScript enabled.

Need help? check the requirements page.


Get Flash Player